E poi Ezechiele previde anche questo tempo in cui egli parlò in nome di Dio, dicendo: ‘Vi darò anche un cuore nuovo, e porrò in voi un nuovo spirito.’
And then Ezekiel foresaw even this day when he spoke in behalf of God, saying: ‘A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you.’
• stipulare o eseguire un contratto con l’utente (ad esempio nel caso in cui egli desidera ordinare prodotti o servizi da Medtronic)
to enter into, or perform a contract with you (e.g. in case you wish to order products or services from us)
O forse ignorate, fratelli - parlo a gente esperta di legge - che la legge ha potere sull'uomo solo per il tempo in cui egli vive
Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?
Hanno trovato un biglietto, indubbiamente di pugno del signor Holland, in cui egli annuncia il suo proposito di suicidarsi.
A note has been found, undoubtedly in Mr Holland's handwriting expressing his intention to commit suicide.
Tra i molteplici rapporti sull'attacco al castello di Rennes il più obiettivo è forse quello del generale Worden in cui egli dichiara:
Among the many reports of the raid on the chateau near Rennes... perhaps the most objective is the one by General Worden... in which he states:
Nella vita di ogni figlio arriva il momento in cui egli e' costretto... e seguire i consigli del padre
There comes a time in every son's life when he must, indeed... follow his father's advice.
Atto Secondo, in cui egli finge di non essere interessato a lei ma abbocca all'amo.
Act Two, in which he pretends he doesn't care about her but he goes right for her.
Possano la misericordia e l'amore di Dio risplendere su Seeley Booth, nel momento in cui egli si ricongiunge con Nostro Signore.
May God's mercy and love shine on Seeley Booth as he takes his place beside the Lord.
Il perdono di Dio è reso effettivamente disponibile ed è personalmente sperimentato dall’uomo nell’esatta misura in cui egli perdona i suoi simili.
God’s forgiveness is made actually available and is personally experienced by man just in so far as he forgives his fellows.
Vi fu uno di quegli strani intervalli, un lasso di tempo in cui egli sembrava essere in comunicazione con qualcosa di esterno e al di là di se stesso.
There occurred one of those strange interludes, a time when he appeared to be in communication with something outside of, and beyond, himself.
L'utente non è autorizzato a copiare o modificare il codice sorgente, nel caso in cui egli abbia accesso ad esso, senza la preventiva autorizzazione del fornitore.
The user is not allowed to copy or change source-code, in case he has access to it, without prior permission of the supplier.
Nel ricercare la crescita spirituale, possiamo pregare Dio, chiedendoGli sapienza per quelle aree in cui Egli desidera che cresciamo spiritualmente.
As we seek spiritual growth, we should pray to God and ask for wisdom concerning the areas He desires us to grow in.
Quanti sono in favore della crocifissione di venerdì dicono che esiste ancora un modo valido in cui Egli avrebbe potuto essere considerato nella tomba per tre giorni.
Those who argue for a Friday crucifixion say that there is still a valid way in which He could have been considered in the grave for three days.
a) le modifiche del nome, dell'indirizzo o della cittadinanza o nazionalità del titolare del marchio UE, oppure una modifica dello Stato in cui egli ha il domicilio, la sede o uno stabilimento;
(a) changes in the name, address or nationality of the proprietor of an EU trade mark or a change in the State in which he is domiciled or has his seat or establishment;
le modifiche del nome, dell'indirizzo o della cittadinanza o nazionalità del titolare del marchio UE, oppure una modifica dello Stato in cui egli ha il domicilio, la sede o uno stabilimento; b)
changes in the name, address or nationality of the proprietor of an EU trade mark or a change in the State in which he is domiciled or has his seat or establishment; (b)
Di tutta la conoscenza umana, ciò che è di maggior valore è conoscere la vita religiosa di Gesù ed il modo in cui egli l’ha vissuta.
Of all human knowledge, that which is of greatest value is to know the religious life of Jesus and how he lived it.
42 Non si ricordarono più della sua mano, del giorno in cui egli li liberò dal nemico,
42 They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy.
Ogni vero amore proviene da Dio, e l’uomo riceve l’affetto divino nella misura in cui egli stesso effonde questo amore sui suoi simili.
All true love is from God, and man receives the divine affection as he himself bestows this love upon his fellows.
Per quanto riguarda i processi di marketing, comunicazione e vendite, collaboriamo con altre aziende e a tale scopo potremmo fornire loro informazioni sull'utente nel caso in cui egli ci abbia dato il consenso a farlo o ove ciò sia consentito per legge.
We partner with other businesses to assist us in our marketing, communications, and sales efforts, and may share information about you for these purposes where you have given us consent to do so or where permitted by law.
Esso prevede espressamente la possibilità di concedere un permesso di soggiorno al genitore di un minore cittadino spagnolo, nel caso in cui egli abbia l’affidamento del figlio e abiti col medesimo.
It expressly provides for the possibility of granting a residence permit to the parent of a minor child who is a Spanish national when the parent has care and custody of the child and lives with the child.
Dobbiamo colpire con una tale ferocia da non permettere che nessuno sopravviva, perche', credimi, se anche un solo componente di quella famiglia dovesse sopravvivere, verra' il giorno in cui egli ritornera' e ci distruggera'.
We must cut and kill in such a frenzy none can survive. For, believe me, if even one of that family survives, then the day will come when he will rise again and destroy us.
Nell’istante in cui egli arrivò sul mondo pilota del circuito esterno, fu amichevolmente accolto da Malvorian, la prima delle Guide dei Diplomati ed ora capo del loro consiglio supremo e direttore della loro vasta organizzazione educativa.
The instant he arrived on the pilot world of the outer circuit, he was met with friendly greetings by Malvorian, the first of the Graduate Guides and now the chief of their supreme council and the director of their vast educational suivante:
Le seguenti indicazioni forniscono una rapida panoramica di come vengono trattati i dati personali dell’utente nel momento in cui egli visita il nostro sito web.
General The following gives a simple overview of what happens to your personal information when you visit our website.
Il primo stadio fu quello della sua infanzia, degli anni in cui egli era solo debolmente cosciente della sua origine, della sua natura e del suo destino come essere umano.
The first stage was that of his childhood, the years when he was only dimly conscious of his origin, nature, and destiny as a human being.
Tuttavia divenne quasi un metodo nuovo d’insegnamento per il modo in cui egli lo impiegò da allora in poi.
However, it became almost a new method of teaching as he employed it from this time onward.
Questa dichiarazione anticipa Matteo 25, dove Gesù descrive il momento in cui Egli verrà a giudicare il mondo.
This foreshadows Matthew 25, in which Jesus describes the time when He will come to judge the earth.
78:42 Non si ricordaron più della sua mano, del giorno in cui egli li liberò dal nemico,
78:42 They remembered not his hand, the day when he delivered them from the oppressor,
Ma non ci sono pervenuti scritti in cui egli dica cosa sia il pensiero o cosa sia la mente; o cos'è il vero Sé, o il modo per conoscerlo.
But no writings have come down to us in which he tells what thinking is, or what the mind is; or what the real Self is, or the way to knowledge of it.
b) al contratto di fornitura di servizi quando i servizi dovuti al consumatore devono essere forniti esclusivamente in un paese diverso da quello in cui egli risiede abitualmente.
(b) a contract for the supply of services where the services are to be supplied to the consumer exclusively in a country other than that in which he has his habitual residence.
51 Or avvenne che, mentre si stava compiendo il tempo in cui egli doveva essere portato in cielo, egli diresse risolutamente la sua faccia per andare a Gerusalemme,
51 And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
a) ai contratti di fornitura di servizi quando i servizi dovuti al consumatore devono essere forniti esclusivamente in un paese diverso da quello in cui egli risiede abitualmente;
(a) a contract for the supply of services where the services are to be supplied to the consumer exclusively in a country other than that in which he has his habitual residence;
Giovanni portò la madre di Gesù nel luogo in cui egli alloggiava a Gerusalemme e poi si affrettò a ritornare alla scena della crocifissione.
John took the mother of Jesus to the place where he tarried in Jerusalem and then hastened back to the scene of the crucifixion.
Questo messaggio giunse a Gesù alla fine della conferenza serale e proprio nel momento in cui egli si stava congedando dagli apostoli per la notte.
This message reached Jesus at the close of the evening conference and just as he was taking leave of the apostles for the night.
b) il registro in cui egli è iscritto e i mezzi esperibili per verificare che sia effettivamente registrato;
(b) the register in which he has been included and the means for verifying that he has been registered;
Indicazioni generali Le seguenti indicazioni forniscono una rapida panoramica di come vengono trattati i dati personali dell’utente nel momento in cui egli visita il nostro sito web.
The following information will provide you with an easy to navigate overview of what will happen with your personal data when you visit this website.
Questo sabato pomeriggio Gesù riunì gli apostoli attorno a lui sul fianco della collina e li mise nelle mani di suo Padre celeste in preparazione del giorno in cui egli sarebbe stato costretto a lasciarli soli al mondo.
This Sabbath afternoon Jesus assembled the apostles around him on the hillside and gave them into the hands of his heavenly Father in preparation for the day when he would be compelled to leave them alone in the world.
Se egli si esaurisce, un piatto a parte è stato creato in cui egli non ha alcun interesse.
If he runs out, a side pot is created in which he has no interest.
Le sofferenze di Gesù terminarono nel momento in cui Egli morì.
Jesus’ suffering ended the moment He died.
22cominciando dal battesimo di Giovanni fino al giorno in cui egli fu portato in cielo da mezzo a noi, uno di questi diventi testimone con noi della sua risurrezione". Efesini 2:20
22 Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.
Il funzionario si astiene dal partecipare all’adozione di decisioni in cui egli stesso o un suo congiunto abbia un interesse finanziario.
The official shall not take part in a decision in which he or she, or any close member of his or her family, has a financial interest.
Consideriamo, per esempio, il modo in cui Egli affrontò gli attacchi diretti di Satana quando fu tentato da lui nel deserto (Matteo 4:1-11).
Observe how Jesus handled direct attacks from Satan when He was tempted by him in the wilderness (Matthew 4:1-11).
I capi religiosi del tempio non apprezzarono il modo in cui Egli ripulì il tempio (Luca 19:47), tuttavia Gesù non aveva fatto niente di peccaminoso.
The temple leaders did not like His cleansing of the temple (Luke 19:47), but He had done nothing sinful.
24 Ed ecco, vi furono diverse maniere in cui egli manifestò ai figlioli degli uomini cose che erano buone; e tutto ciò che è buono viene da Cristo; altrimenti gli uomini sarebbero adecaduti e non sarebbe potuto giunger loro alcunché di buono.
24 And behold, there were divers ways that he did manifest things unto the children of men, which were good; and all things which are good cometh of Christ; otherwise men were afallen, and there could no good thing come unto them.
Il Maestro parlava raramente ai suoi apostoli con evidente forte sentimento, ma questa fu una di quelle rare occasioni in cui egli parlò con manifesta gravità, accompagnata da una marcata emozione.
Seldom did the Master speak to his apostles with evident strong feeling, but this was one of those few occasions when he spoke with manifest earnestness, accompanied by marked emotion.
Egli dirà: 'Il mio Signore è oggi arrabbiato in un modo in cui Egli non è mai stato fatto arrabbiare prima.
He will say, 'My Lord is angry today in a way in which He has never been angered before.
La corretta applicazione delle norme che disciplinano il luogo delle prestazioni di servizi dipende principalmente dallo status del destinatario, soggetto passivo o non soggetto passivo, e dalla qualità in cui egli agisce.
The correct application of the rules governing the place of supply of services relies mainly on the status of the customer as a taxable or non-taxable person, and on the capacity in which he is acting.
(Risate) E allo stesso modo in cui egli scrive batteri sempre più piccoli, con genomi funzionanti, noi potremmo scrivere programmi più compatti che funzionino come Microsoft Word.
(Laughter) And just as he's writing, you know, bacteria that will be smaller, he's writing genomes that will work, we could write smaller programs that would do what Microsoft Word does.
Quando il bambino cresce, inizia a scoprire che la persona in cui egli aveva riposto la sua fiducia, sta violandola.
As the child grows, it begins to discover that the person trusted is violating the trust.
2.1098310947418s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?